
Translate russian transliteration to english verification#
Our verification technology can transliterate between native character sets and Latin across all our core verification and capture products.

Latin Transliteration: Anatolikis Thrakis 9, 156 69 Papagos Latin Transliteration: Belovezskaja Ulica 39. However, we don’t guarantee you’ll be able to pronounce them. It parses then standardises and verifies addresses from around the world so they can be read. If it isn’t, then you simply won’t be able to service those customers.Īddress verification software like ours helps you do that. That’s assuming that your CRM software is even capable of handling different languages. You’d like to see them spelled out in a common native language, in this instance, English, so you can do further analysis. But since you can’t read Russian, Arabic or Chinese for example, you can’t tell where the customers are located. They are saved in their original languages. Imagine that you have customer addresses from all over the world in your database. Why is transliteration so important for address verification? う なぎ is transliterated to Unagi, but translated to eel. If it was translated, it would be called Japanese amberjack or yellowtail. The sounds are being replicated phonetically in another language, not the meaning.įor example, if you go to a sushi restaurant, you might see 鰤 on a menu. Transliteration is simply the process of converting fields or characters from one alphabet to another without keeping the underlying meaning.

Translation is the process of converting text in one language into text in another language while keeping the underlying meaning.
